Languages › Spanish Bilingual American Football Glossary Glosario bilingüe de fútbol americano Share Flipboard Email Print El fútbol americano es muy popular en Estados Unidos. (Football is very popular in the United States.). David Madison / Getty Images Spanish Vocabulary History & Culture Pronunciation Writing Skills Grammar By Gerald Erichsen Gerald Erichsen Spanish Language Expert B.A., Seattle Pacific University Gerald Erichsen is a Spanish language expert who has created Spanish lessons for ThoughtCo since 1998. Learn about our Editorial Process Updated on January 29, 2019 Everywhere in the Spanish-speaking world, fútbol is that sport known in the United States as soccer. If you want to talk about what people in the U.S. mean when they say football, the term is usually fútbol americano. U.S.-style football is perhaps the most popular U.S. spectator sport that hasn't exported well. So it shouldn't come as a surprise that many of the key English terms for the sport, especially ones such as touchdown that don't have an equivalent in other games, have entered the Spanish lexicon unchanged. Others have been borrowed from other sports: "Offside" is fuera de juego, just as in soccer. And then there are a few calques as well, such as gol de campo for "field goal." Glossary of Football Terms in Spanish Following are the Spanish translations of many common football terms as used by the National Football League, U.S. sports TV networks, Fundéu BBVA, and other sources. blitz — la cargablock — el bloqueo, la bloqueada, bloquearbye — el descanso, la fecha librecenter — el centrocheerleader — la cheerleader, la animadorachin strap — el barbuquejocleat — el taco de la botaEl pase pantalla clásico comienza con formación de carrera.clipping — el clipping, el bloqueo ilegal por atráscoach — el entrenadorcornerback — el esquinerodead ball — el balón muertodefense — la defensadefensive end — el exterior defensivodown — el down, el intento, la oportunidaddrive — el drive, la serie ofensivaend zone — la zona de anotación, la zona final, detrás de las diagonalesface mask — la máscara, la barrafield goal — el gol de campofirst/second/third/fourth and ten — primero/segundo/tercero/cuarto y diezfootball (the ball) — el balón, el ovoidefootball (the game) — el fútbol americanoformation — la formaciónfoul — la faltafullbac — corredor de poderfumble — el balón libre, el balón suelto, el balón perdidogoal — el golgoalpost — el posteguard — el guardiahalfback — el corredor rápidohalftime — el intermedio, el descanso, entre tiemposhelmet — el cascohuddle — pelotón, la piñainterception — la intercepción, la interceptacióninterference — la interferenciajersey — la camiseta, el jerseykickoff — la patada, el saqueline of scrimmage — la línea de golpeo, línea de ataqueleague — la ligalocker room — el vestuarioneutral zone — la zona neutraloffense — el ataqueoffside — fuera de juego, la posición adelantadaout of bounds — fuera de límites, fuera del campoovertime — el suplementario, el tiempo extrapass (completed, incompleted) — el pase, el lanzamiento (completo, incompleto)penalty — la infracciónplaying field — el campo, el terrenoplayoff — el partido de desempartepoint — el puntopoint after touchdown — el punto extra, el punto adicionalpossession — la posesiónpreseason — la pretemporadapunt — el depeja, la patada de despeja, despejar, patear un despejepunter — el despejadorquarter — el quartoquarterback — el pasador, el lanzador, el mariscal de camporecord — el récordreferee — el árbitroregular season — la temporada regular, la campañareturn — la devolución;, el retornoroughing — la rudezarun — la carrerasack — el sack, el placaje al lanzador, la capturasafety — el safety, la autoanotaciónshoulder pad — la hombrerasideline — la bandaslotback — el receptor libresnap — el snap, el saque, el centro, el intercambiostandings — la clasificación, la tabla de posicionessudden death — el muerte súbitaSuper Bowl — el Super Bowl, el Súper Tazón, la Súper Copatackle (action) — la parada, la atajada, la derribada, el placaje, la tacleada, el derribotackle (player) — el tackleteam — el equipotee — el base, el apoyo, el teethigh pad — la musleratight end — el receptor cerradotouchback — el touchbacktouchdown — el touchdown, la anotaciónturnover — la perdidas de balónunsportsmanlike conduct — conducta antideportivawide receiver — el receptor abiertowildcard — el equipo comodín (a comodín in playing cards is the joker)yard (unit of measurement) — la yardayellow flag — el pañuelo amarillo Sample Spanish Sentences About Football Una patada corta es un tipo especial de kickoff que se usa cuando el equipo ofensivo necesita recuperar el balón para seguir atacando. (And onside kick is a special type of kickoff used when the offense needs to recover the ball in order to continue its drive.) La muerte súbita consiste en que el primero que marque un gol, ése gana. (Sudden death means that the first to make a goal gains the victory.) Un pase de 19 yardas de Matt Ryan a Austin Hooper puso el marcador 14-0 en favor de los Falcons en el Super Bowl. (A 19-yard pass from Matt Ryan to Austin Hooper put the score 14-0 in favor of the Falcons in the Super Bowl.) El pase pantalla clásico comienza con formación de carrera. (The classing screen pass begins with a running formation.) Cite this Article Format mla apa chicago Your Citation Erichsen, Gerald. "Bilingual American Football Glossary." ThoughtCo, Apr. 5, 2023, thoughtco.com/bilingual-american-football-glossary-3079955. Erichsen, Gerald. (2023, April 5). Bilingual American Football Glossary. Retrieved from https://www.thoughtco.com/bilingual-american-football-glossary-3079955 Erichsen, Gerald. "Bilingual American Football Glossary." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/bilingual-american-football-glossary-3079955 (accessed June 1, 2023). copy citation