Chuuken Hachiko - Learn from a Story

Hachiko

"Chuken Hachiko (Faithful Dog Hachiko)" is a famous true story.

Hachiko was an Akita dog born on a farm in Akita Prefecture. In 1924, Hachiko was brought to Tokyo by his owner, Hidesaburo Ueno, a professor in the agriculture department at the University of Tokyo. During his owner's life Hachiko saw him off from the front door and greeted him at the end of the day at the nearby Shibuya Station. The pair continued their daily routine until May 1925 when Professor Ueno didn't return on the usual train one evening.

The professor had suffered a stroke at the university that day. He died and never returned to the station where Hachiko was waiting.

Hachiko was given away after his master's death but he routinely escaped, showing up again and again at his old home. After time, Hachiko realized that Professor Ueno no longer lived at the house. So he went to look for his master at the train station where he had accompanied him so many times before. Each day, Hachiko waited for Professor Ueno to return.

Hachiko became a permanent fixture at the train station, which eventually attracted the attention of commuters. Many of the people who frequented the Shibuya train station had seen Hachiko and Professor Ueno together each day. Realizing that Hachiko waited in vigil for his dead master, their hearts were touched. They brought Hachiko treats and food to nourish him during his wait. This continued for 10 years, with Hachiko appearing only in the evening, precisely when the train was due at the station.

In 1934 a bronze statue of Hachiko was unveiled at a grand ceremony in front of Shibuya train station with Hachiko himself present as the main guest. Hachiko passed away peacefully and alone on the street near Shibuya train station on March 8, 1935. He was 12 years old.

東京の渋谷駅の待ち合わせ場所の定番として、秋田犬ハチ公の銅像があります。
台の上に座って、じっと駅の改札口を見ている犬の銅像です。
このお話しは、その銅像になったハチ公のお話しです。

むかし、ハチ公は東京大学農学部の教授だった上野英三郎という博士の家の飼い犬で、子犬の時に博士の家にもらわれてきたのでした。
博士はハチ公を大変可愛がり、ハチ公も博士が大好きです。
博士が大学に出かける時、ハチ公は家の近くの渋谷の駅まで毎日必ず博士のお供をするのです。
そして夕方になり博士が帰って来る時間になると、また駅へ博士を迎えに行くのです。
時々、博士が帰って来るのが遅くなる日がありましたが、ハチ公はどんなに遅くなっても必ず駅の前で待っているのです。
「ハチ公。こんな所にいては邪魔だよ」
駅の人に怒られる事もありましたが、ハチ公は吠えたり噛みついたりせず、博士が帰って来るのをおとなしく待っているのでした。

そんな平和な日々は、一年半ほど続きました。
でも、1925年5月21日、ハチ公に送られて大学へ行った博士が、突然倒れてしまったのです。
みんなはすぐに博士を手当てをしましたが、博士は助かりませんでした。
博士は死んでしまったのですが、ハチ公にはその事がわかりません。
ハチ公は夕方になると博士を迎えに駅までやって来て、そして博士を一晩中待って、朝になると家に帰り、また夕方になると博士を迎えに駅までやって来るのです。
そのハチ公の姿を見た人たちは、目に涙を浮かべました。
「ハチ公、かわいそうになあ」
「死んだ博士を、毎日待っているなんて」

こうして帰って来ない博士をハチ公が迎えに行く日々が七年続いた時、ハチ公の事が新聞にのりました。
するとそれを知った多くの人が、ハチ公を応援しました。
駅の人も、雨の降る日などは、ハチ公を駅の中で寝かせてあげました。
そしてとうとう、十年が過ぎました。
すると駅の人や近くの人が集まって、感心なハチ公の銅像をつくる相談をしました。
銅像が完成したのは、ハチ公が博士を待つようになってから十二年目の事です。
その頃ハチ公は、よぼよぼのおじいさんになっていました。
毎日毎日、弱った体で帰って来ない博士を迎えに行くのは大変な事です。
でもハチ公は頑張って頑張って、博士を迎えに行きました。
そして銅像が出来た次の年の1935年3月8日午前6時過ぎ、十三才になったハチ公は帰って来ない博士を待ち続けたまま、自分の銅像の近くで死んでしまったのです。

でも、悲しむ事はありません。
天国へ行ったハチ公は、大好きな博士と一緒に暮らしているのですから。

Romaji Translation

Tokyo no shibuyaeki no machiawase basho no teiban to shite, akitaken Hachiko no douzou ga arimasu.
Dai no ue ni suwatte, jitto eki no kaisatsuguchi o miteiru inu no douzou desu.
Kono ohanashi wa, sono douzou ni natta Hachiko no ohanashi desu.

Mukashi, Hachiko wa Tokyo daigaku nougakubu no kyouju datta Ueno Eizaburo to iu hakase no ie no kaiinu de, koinu no toki ni hakase no ie ni morawaretekita no deshita.
Hakase wa Hachiko o taihen kawaigari, Hachiko mo hakase ga daisuki desu.
Hakase ga daigaku no dekakeru toki, Hachiko wa ie no chikaku no Shibuya no eki made mainichi hakase no otomo o suru no desu.


Soshite yuugata ni nari hakase ga kaettekuru jikan ni naru to, mata eki e hakase o mumae ni iku no desu.
Tokidoki, hakase ga kaette kuru noga osokunaru hi ga arimashita ga, Hachiko wa donnani osokunatte mo kanarazu eki no mae de matteiru no desu.
"Hachiko. Konna tokoro ni ite wa jama dayo."
Eki no hito ni okorareru koto mo arimashita ga, Hachiko wa hoetari kamitsuitari sezu, hakase ga kaette kuru no o otonashiku matteiru no deshita.

Sonna heiwana hibi wa, ichinenhan hodo tsuzukimashita.
Demo, 1925 nen 5 gatsu 21 nichi, Hachiko  ni okurarete daigaku e itta hakase ga, totsuzen taorete shimatta no desu.
Minna wa suguni hakase o teateshimashita ga, hakase wa tasukarimasen deshita.
Hakase wa shinde shimatta no desu ga, Hachiko niwa sono koto ga wakarimasen.
Hachiko wa yuugata ni naru to hakase o mukae ni yatte kite, soshite hakase o hitobanjuu matte, asa ni naru to ie ni kaeri, mata yuugata ni naru to hakase o mukae ni eki made yatte kuru no desu.


Sono Hachiko no sugata o mita hitotachi wa, me ni namida o ukabemashita.
"Hachiko, kawaisou ni naa"
"Shinda hakase o, mainichi matteiru nante"

Koushite kaette konai hakase o Hachiko ga mukaeni iku hibi ga nananen tsuzuita toki, Hachiko no koto ga shinbun ni norimashita.
Suruto sore o shitta ooku no hito ga, Hachiko o ouen shimashita.
Eki no hito mo, ame no furu hi nado wa, Hachiko o eki no naka de nekasete agemashita.
Soshite toutou, juunen ga sugimashita.
Suruto eki no hito ya chikaku no hito ga atsumatte, kanshinna Hachiko no douzou o tsukuru soudan o shimashita.
Douzou ga kansei shita nowa, Hachiko ga hakase o matsu youni natte kara juuninenme no koto desu,
Sono koro Hachiko wa, yoboyobo no ojiisan ni natte imashita.
Mainichi mainichi, yowatta karada de kaettekonai hakase o mukae ni iku koto wa taihenna koto desu.
Demo Hachiko wa ganbatte ganbatte, hakase o mukae ni ikimashita.
Soshite douzou ga dekita tsugi no toshi no 1935 nen 3 gatsu 8 nichi gozen rokuji sugi, juusan-sai ni natte Hachiko wa kaettekonai hakase o machitsuzuketa mama, jibun no douzou no chikakude shinde shimatte no desu.

Demo, kanashimu koto wa arimasen.
Tengoku e itta Hachiko wa, daisukina hakase to issho ni kurashite iru no desu kara.

Vocabulary

machiawase 待ち合わせ --- to meet
basho 場所 --- a place
teiban 定番 --- standard
douzou 銅像 --- a bronze statue
dai 台 --- a stand
ue 上 --- the top
suwatte 座って --- the te-form of the verb "suwaru (to sit)"
jitto じっと --- sit still
eki 駅 --- a station
kaisatsuguchi 改札口 --- a ticket gate
ohanashi お話 --- a story
mukashi 昔 --- the old days
kyouju 教授 --- a professor
hakase 博士 --- Doctor
kaiinu 飼い犬 --- a pet dog
koinu 子犬 --- a puppy
taihen 大変 --- very much
kawaigaru かわいがる --- to adore
daisuki 大好き --- love
daigaku 大学 --- a university
dekakeru 出かける --- to go out
mainichi 毎日 --- every day
kanarazu 必ず --- always
otomo お供 --- accompany
yuugata 夕方 --- evening
jikan 時間 --- time
mata また --- again
mukae ni iku 迎えに行く --- to go to meet a person
osokunaru 遅くなる --- to be late
jama 邪魔 --- an obstacle
okorareru 怒られる --- a passive form of the verb "okoro (to get angry)"
hoeru 吠える --- to bark
kamitsuku かみつく --- to bite
otonashiku おとなしく --- quietly
matte 待って --- the te-form of the verb "matsu (to wait)"
heiwa 平和 --- peace
tsuzuku 続く --- to continue
demo でも --- but; however
totsuzen 突然 --- suddenly
taoreru 倒れる --- to fall down
teate 手当 --- medical treatment
suguni すぐに --- soon
tasukaru 助かる --- to be saved
shinde 死んで --- the te-form of the verb "shinu (to die)"
wakaru 分かる --- to understand
hitobanjuu 一晩中 --- all night long
asa 朝 --- morning
sugata 姿 --- a figure
mita 見た --- a past tense of the verb "miru (to see)"
me 目 --- an eye
namida 涙 --- tear
ukaberu 浮かべる --- to have tears in her/his eyes
kawaisou かわいそう --- poor
nananen 七年 --- seven years
shinbun 新聞 --- a newspaper
shitta 知った --- a past tense of the verb "shiru (to know)"
ouensuru 応援する --- to support
ame 雨 --- rain
toutou とうとう --- at last; finally
sugiru 過ぎる --- to pass
atsumatte 集まって --- the te-form of the verb "atsumaru (to gather)"
kanshinna 感心な --- good; admirable
soudan 相談 --- consultation
kansei 完成 --- completion
yoboyobo よぼよぼ --- a shaky
ojiisan おじいさん --- an old man
yowatta 弱って --- the te-form of the verb "yowaru (to weaken)"
karada 体 --- a body
jibun 自分 --- oneself
kanashimu 悲しむ --- to feel sad; to greive
tengoku 天国 --- heaven
isshoni 一緒に --- together
kurasu 暮らす --- to live