Il n'y a pas du pain - French Mistake

French mistakes analyzed and explained

Mistakes will always be made in French, and now you can learn from them.

Wrong: Il n'y a pas du pain

Right: Il n'y a pas de pain

Explanation: One of the first things you learn about French vocabulary related to food is that you need to use partitive articles with it, as in je vais acheter du pain (I'm going to buy some bread). You also learn that the partitive article changes to de after a negation, but many French students forget that part.

So "there is some bread" is il y a du pain, but "there isn't any bread" is il n'y a pas de pain, not "il n'y a pas du pain."

Related lessons:
   Partive articles
   De vs du, de la, des
   French food vocabulary

Format
mla apa chicago
Your Citation
Lawless, Laura K. "Il n'y a pas du pain - French Mistake." ThoughtCo, Jan. 29, 2017, thoughtco.com/il-ny-a-pas-du-pain-1369461. Lawless, Laura K. (2017, January 29). Il n'y a pas du pain - French Mistake. Retrieved from https://www.thoughtco.com/il-ny-a-pas-du-pain-1369461 Lawless, Laura K. "Il n'y a pas du pain - French Mistake." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/il-ny-a-pas-du-pain-1369461 (accessed January 21, 2018).