Treueschwur der USA - U.S. Pledge of Allegiance in German

Children (8-9) reciting Pledge of Allegiance in class
Donna Day / Getty Images

Wort des Tages: der Treueschwur

Der amerikanische Treueschwur
U.S. Pledge of Allegiance

See information about the Pledge's history and Web links below.

German translation 1:
Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereingten Staaten von Amerika und die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden.

German translation 2:
Ich gelobe Treue der Fahne der Vereingten Staaten von Amerika und der Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle.

The Pledge of Allegiance
“I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.”

 

History

The Pledge of Allegiance, written by Baptist minister and socialist Francis Bellamy, first appeared inThe Youth's Companion magazine in 1892 to commemorate the 400th anniversary of the discovery of America. The original oath used the phrase “my flag” rather than “the flag of the United States of America,” a change made in 1923. The next alteration occurred in 1954, when Congress inserted the phrase “under God.” It is interesting to note that, according to his granddaughter, Bellamy himself would have objected to this religious amendment. The Pledge's author had originally wanted to include the word “equality” in front of “liberty and justice.” He reluctantly left that word out because of the controversy he felt would arise over its implications for two groups not considered deserving of equality by many people in 1892: women and negroes.

WEB > Treueschwur - U.S. Embassy, Germany - An interesting page about the Pledge — in German.

With links in English and German. 

German for Beginners
Our free online German course.