Humanities Languages Savoir versus Connaître French verbs to know Share Flipboard Email Print Je ne sais pas nager." (I don't know how to swim.). Erik Isakson / Getty Images Languages French Grammar Basics Pronunciation & Conversation Vocabulary Resources for Teachers English as a Second Language Spanish German Italian Japanese Mandarin Russian English Grammar View More by ThoughtCo Updated September 14, 2017 French has two verbs which can be translated by the English verb "to know": savoir and connaître. This can be confusing to English speakers, but in fact there are distinct differences in meaning and usage for the two verbs.Savoir has two possible uses:1) to know how to do something - savoir is followed by an infinitive (note that the word "how" is not translated into French): Savez-vous conduire ? Do you know how to drive? Je ne sais pas nager. I don't know how to swim.2) "to know" plus a subordinate clause: Je sais qu'il l'a fait. I know he did it. Je sais où il est. I know where he is.In the passé composé, savoir means "to learn" or "to find out": J'ai su qu'il l'a fait. I found out that he did it.Connaître also has two meanings:1) to know a person Je connais Pierrette. I know Pierrette.2) to be familiar with a person or thing Je connais bien Toulouse. I know / am familiar with Toulouse. Je connais cette nouvelle - je l'ai lue l'année dernière. I know / am familiar with this short story - I read it last year. In the passé composé, connaître means "to meet (for the first time) / become acquainted with": J'ai connu Pierrette à Lyon. I met Pierrette in Lyon.Note that connaître always needs a direct object; it cannot be followed by a clause or infinitive: Je connais son poème. I am familiar with his poem. Je connais bien ton père. I know your father well. Nous connaissons Paris. We know/are familiar with Paris. Il la connaît. He knows her. Savoir or Connaître For some meanings, either verb can be used.1) to know (have) a piece of information: Je sais / connais son nom. I know his name. Nous savons / connaissons déjà sa réponse. We already know his response.2) to know by heart (have memorized): Elle sait / connaît cette chanson par cœur. She knows this song by heart. Sais-tu / Connais-tu ton discours par cœur ? Do you know your speech by heart?Ignorer is a related verb which means "not to know" in the sense of "to be unaware of." Depending on the context, it can replace either ne pas savoir or ne pas connaître. J'ignore quand il arrivera. I don't know when he is arriving. Il ignore Ionesco. He's not aware of (doesn't know about) Ionesco.Now that you know how to know, take the test on savoir vs connaître. Continue Reading