Languages › Spanish Spain's Arab Connection Influenced the Language The Moorish Invasion Added to Spanish Vocabulary Share Flipboard Email Print LeeSeongSil/Pixabay Spanish History & Culture Pronunciation Vocabulary Writing Skills Grammar By Gerald Erichsen Gerald Erichsen Spanish Language Expert B.A., Seattle Pacific University Gerald Erichsen is a Spanish language expert who has created Spanish lessons for ThoughtCo since 1998. Learn about our Editorial Process Updated on July 03, 2019 If you speak either Spanish or English, you probably speak more Arabic than you think. It's not "real" Arabic you're speaking, but rather words that come from the Arabic language. After Latin and English, Arabic is probably the biggest contributor of words to the Spanish language. A large portion of English-Spanish cognates that don't come from Latin come from Arabic. Spanish Words and Arabic Origins If you know much about etymology, the English words you're most likely to think of as Arabic origin are those that start with "al-." This includes words such as "algebra," "Allah," "alkali," and "alchemy." These words exist in Spanish as álgebra, Alá, álcali, and alquimia, respectively. But they are far from the only Arabic-derived words in Spanish. A variety of other types of common words such as "coffee," "zero," and "sugar" (café, cero, and azúcar in Spanish) also come from Arabic. The introduction of Arabic words into Spanish began in earnest in the eighth century. But even before then, some words of Latin and Greek origin had roots in Arabic. People living in what is now Spain spoke Latin at one time, but over the centuries, Spanish and other Romance languages (such as French and Italian) gradually differentiated themselves. The Latin dialect that eventually became Spanish was highly influenced by the invasion of the Arabic-speaking Moors in 711. For many centuries, Latin/Spanish and Arabic existed side by side. Even today, many Spanish place names retain Arabic roots. It wasn't until late in the 15th century that the Moors were expelled. By then, literally thousands of Arabic words had become part of Spanish. Although it is believed that the English words "alfalfa" and "alcove," which originally were Arabic, entered English by way of Spanish (alfalfa and alcoba), most Arabic words in English probably entered the language by other routes. Keep in mind also that Arabic has changed substantially since the 15th century. Some Arabic words from then aren't necessarily still in use, or they have changed in meaning. aceite — oilaceituna — oliveadobe — adobeaduana — customs (as at a border)ajedrez — chessAlá — Allahalacrán — scorpionalbacora — albacorealbahaca — basilalberca — tank, swimming poolalcalde — mayorálcali — alkalialcatraz — pelicanalcázar — fortress, palacealcoba — bedroom, alcovealcohol — alcoholalfil — bishop (in chess)alfombra — carpetalgarroba — carobalgodón — cottonalgoritmo — algorithmalmacén — storagealmanaque — almanacalmirante — admiralalmohada — pillowalquiler — rentalquimia — alchemyamalgama — amalgamañil — indigoarroba — @ symbolarroz — riceasesino — assassinatún — tunaayatolá — ayatollahazafrán — saffronazar — chanceazúcar — sugarazul — blue (same source as English "azure")balde — bucketbarrio — districtberenjena — eggplantburca — burqacafé — coffeecero — zerochivo — billy goatcifra — cifraCorán — Korancuscús — couscousdado — die (singular of "dice")espinaca — spinachfez — fezfulano — what's-his-namegacela — gazelleguitarra — guitarhachís — hashishharén — haremhasta — untilimán — imamislam — Islamjaque — check (in chess)jaque mate — checkmatejirafa — giraffelaca — lacquerlila — lilaclima — limelimón — lemonloco — crazymacabro — macabremarfil — marble, ivorymasacre — massacremasaje — massagemáscara — maskmazapán — marzipanmezquita — mosquemomia — mummymono — monkeymuslim — muslimnaranja — orangeojalá — I hope, God willingolé — bravoparaíso — paradiseramadán — Ramadanrehén — hostagerincón — corner, nooksandía — watermelonsofá — sofasorbete — sherbetrubio — blondtalco — talctamarindo — tamarindtarea — tasktarifa — tarifftártaro — tartartaza — cuptoronja — grapefruitzafra — harvestzanahoria — carrotzumo — juice Cite this Article Format mla apa chicago Your Citation Erichsen, Gerald. "Spain's Arab Connection Influenced the Language." ThoughtCo, Apr. 5, 2023, thoughtco.com/spanishs-arab-connection-3078180. Erichsen, Gerald. (2023, April 5). Spain's Arab Connection Influenced the Language. Retrieved from https://www.thoughtco.com/spanishs-arab-connection-3078180 Erichsen, Gerald. "Spain's Arab Connection Influenced the Language." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/spanishs-arab-connection-3078180 (accessed May 29, 2023). copy citation