Substituting 'El' for 'La' for Spanish Feminine Nouns

tocar el arpa
Tocar el arpa. (Playing the harp.). Daniela Vladimirova/Flickr

El is the singular, masculine definite article, meaning "the," in Spanish and is used to define masculine nouns, while la is the feminine version. But there are a few instances where el is used with feminine nouns.

Gender in Words

An interesting thing about Spanish is the fact that words have gender. A word is considered male or female, depending on what the word refers to and how it ends. A general rule of thumb is if a word ends in -o, it is most likely masculine, and if a word ends in -a, it is most likely feminine.

If the word is describing a female person, then the word is feminine and vice versa.

Definite Articles for Nouns

In most cases, el is used for masculine nouns and la is used for feminine nouns. Another rule supersedes this, and that is when the feminine noun is singular and starts with a stressed a- or ha- sound, like the words agua, meaning water, or hambre, meaning hunger. The reason the definite article becomes el is mostly a matter of how it sounds to say la agua and la hambre and the clunkiness of the "double-a" sounds repeating. It sounds more definitive to say el agua and el hambre.

There is a similar grammar rule in English about the use of the "an" versus "a." An English speaker would say, "an apple" instead of " a apple." The two repeating "double-a" sounds are too close to each other and sound too repetitive. The English rule states that "an," which is an indefinite article modifying the noun, comes before nouns that have a vowel sound at the beginning of the word and "a" comes before consonant-starting nouns.

Feminine Words that Use the Masculine Article

Notice the substitution of el for la takes place when it comes immediately before words starting with an "a" sound.

Feminine NounsEnglish Translation
el aguathe water
el ama de casathe housewife
el asmaasthma
el arcathe ark
el hambrehunger
el hampathe underworld
el arpathe harp
el águilathe eagle


If the feminine noun is modified by adjectives that follow the noun in the sentence, the feminine noun retains the masculine article.

Feminine NounsEnglish Translation
el agua purificadapurified water
el arpa paraguayathe Paraguayan harp
el hambre excesivaexcessive hunger

Reverting Back to the Feminine Article

The thing to remember is that words that are feminine remain feminine. The reason why this matters is if the word becomes plural, the word goes back to using the feminine definite article. In this case, the definite article becomes las. It sounds fine to say las arcas since the "s" in las breaks up the "double-a" sound. Another example is las amas de casa.

If a word intervenes between the definite article and the noun, la is used.

Feminine NounsEnglish Translation
la pura aguapure water
la insoportable hambrethe unbearable hunger
la feliz ama de casathe happy housewife
la gran águilathe great eagle


If the accent of the noun is not on the first syllable, the definite article la is used with singular feminine nouns when they begin with a- or ha-.

Feminine NounsEnglish Translation
la habilidadthe skill
la audienciathe audience
la asambleathe meeting


The substitution of el for la does not occur before adjectives that begin with a stressed a- or ha-, the rule only applies to nouns, despite the "double-a" sound.


Feminine NounsEnglish Translation
la alta muchachathe tall girl
la agria experienciathe bitter experience

Exceptions to the Rule

There a few exceptions to the rule that el substitutes for la immediately before a noun that begins with a stressed a- or ha-. Note, the letters of the alphabet, called letras in Spanish, which is a feminine noun, are all feminine.

Feminine NounsEnglish Translation
la árabethe Arabic woman
La HayaThe Hague
la athe letter A
la hachethe letter H
la haz

uncommon word for face, 
not to be confused with el haz,
meaning shaft or beam

Feminine Words Can Use the Masculine Indefinite Article

Most grammarians consider it correct for feminine words to take the masculine indefinite article un instead of una under the same conditions where la is changed to el. It is for the same reason la is changed to el, to eliminate the "double-a" sound of the two words together.


Feminine NounsEnglish Translation
un águilaan eagle
un ama de casaa housewife

Although this is widely considered correct grammar, this usage is not universal. In everyday spoken language, this rule is irrelevant, due to elision, which is the omission of sounds, especially as words flow together. In pronunciation, there is no difference between un águila and una águila.