Languages › Spanish ‘The Star-Spangled Banner’ in Spanish El himno nacional de los Estados Unidos Share Flipboard Email Print Greg Pease / Getty Images Spanish History & Culture Pronunciation Vocabulary Writing Skills Grammar By Gerald Erichsen Gerald Erichsen Spanish Language Expert B.A., Seattle Pacific University Gerald Erichsen is a Spanish language expert who has created Spanish lessons for ThoughtCo since 1998. Learn about our Editorial Process Updated on December 29, 2019 No fewer than four translators have made serious, recognized attempts to translate "The Star-Spangled Banner" to Spanish, although not all have tried to make the words singable. How well did they do? Judge for yourself with help from a vocabulary guide for selected words at the bottom of this page as well as the links to lessons: Traducido por Francis Haffkine Snow, 1919 Amanece: ¿no veis, a la luz de la aurora,Lo que tanto aclamamos la noche al caer?Sus estrellas, sus barras flotaban ayerEn el fiero combate en señal de victoria,Fulgor de cohetes, de bombas estruendo,Por la noche decían: "¡Se va defendiendo!" Coro:!Oh, decid! ¿Despliega aún su hermosura estrellada,Sobre tierra de libres, la bandera sagrada? En la costa lejana que apenas blanquea,Donde yace nublada la hueste ferozSobre aquel precipicio que elévase atroz¡Oh, decidme! ¿Qué es eso que en la brisa ondea?Se oculta y flamea, en el alba luciendo,Reflejada en la mar, donde va resplandeciendo Coro:!Aún allí desplegó su hermosura estrellada,Sobre tierra de libres, la bandera sagrada! ¡Oh así sea siempre, en lealtad defendamosNuestra tierra natal contra el torpe invasor!A Dios quien nos dio paz, libertad y honor,Nos mantuvo nación, con fervor bendigamos.Nuestra causa es el bien, y por eso triunfamos.Siempre fue nuestro lema "¡En Dios confiamos!" Coro:!Y desplegará su hermosura estrellada,Sobre tierra de libres, la bandera sagrada! Traductor desconocido Oh, decidme, ¿veis a la primera luz de la auroraLa que izamos con orgullo al último rayo del crepúsculo,Cuyas anchas bandas y brillantes estrellas, en la fiera luchaContemplamos ondeando gallardas sobre las murallas?El resplandor rojizo de los cohetes y el fragor de las bombasProbaban que por la noche nuestra bandera aún estaba allí.Oh, decidme, ¿flota todavía la enseña estrellada y listadaSobre la tierra de los libres y la patria de los valientes? En la costa apenas perceptible entre las nieblas del marDonde la altiva hueste enemiga reposa en temeroso silencio,¿Qué es lo que la brisa al soplar oculta en parteY en parte descubre su elevado pedestal?Ahora recibe el destello del primer rayo matutinoReflejado en todo su esplendor, y ahora se destaca en el aire¡Es la enseña estrellada y listada! Que ondee largos añosSobre la tierra de los libres y la patria de los valientes. ¿Y dónde está aquella banda que engreída jurabaQue el torbellino de la guerra y la confusión del combateNos privaría para siempre de patria y hogar?La sangre ha lavado la mancha de setymology starus pasos desleales.Ningún refugio pudo salvar al mercenario y al esclavoDel terror de la fuga o de la lobreguez del sepulcro.Y la enseña estrellada y listada ondea triunfanteSobre la tierra de los libres y la patria de los valientes. Así sea siempre, cuando los hombres libres se interponganEntre sus amados hogares y la desolación de la guerra:En la victoria y la paz, este país, socorrido por el cielo,Alabe al Poder que nos creó y conseetymology starrvó comoNación. Hemos de triunfar, pues nuestra causa es tan justa,Y sea nuestra divisa: "¡En Dios está nuestra confianza!"Y la bandera estrellada y listada flotará triunfanteSobre la tierra de los libres y la patria de los valientes. Traducido por Manuel Fernández Juncos El día renace y alegra la auroraTransmite al oriente su vivo color,¿No ves la bandera que ayer saludamosAl último tenue reflejo del sol?Ondeaba en el muro durante la luchaDe franjas y estrellas luciendo el matiz.Y al fuego rojizo de bombas marcialesLa vimos de noche tremolando allí¿Qué es eso que al aire se agita y flamea,Allí sobre el monte cercano al marCual signo que anuncia cordial despedidaAl fuerte enemigo que triste se va?¡Es nuestra bandera!El sol de la gloria la envuelve y la baña en vívida luz.Mirad como ahora se extiende arroganteMostrando su blanco, su rojo y su azul.La turba enemiga que en local jactanciaJuró despojarnos de patria y hogar.¿A dónde se ha ido?Ya cruza las olas;Se siente pequeña donde hay libertad.¡Que así siempre sea; cuando un pueblo dignoEl yugo sacude de fiera opresión!¡El cielo liberte los pueblos que luchanSi es justa su causa y esperan en Dios!La paz y el trabajo propicios nos haganLlegar a la meta de nuestro deber.Llevando por guías la ciencia y la gloriaLlevando por lema "virtud y poder."De estrellas y franjas la noble banderaManténgase libre de mancha y baldón.Y alcemos al cielo, por nuestra victoriaDe pueblos honrados la grata oración. Traducido por Guillermo F. Hall Oh, decid: ¿podeis ver, al rayar de la aurora loQue vimos anoche orgullosos flotar?La estrellada bandera, tremolando altanera, encumbrada enLa torre y excitando luchar!Y a la luz de la roja, fulgurante centella, laBandera ondeaba, ondeaba más bella;Y a través de la densa humareda inflamada,Con qué orgullo miramos la bandera ondear!¡El pendón de la Patria, la bandera estrellada,Encumbrada en la almena convidando a luchar!Oh! decid, ¿todavía contemplais la bandera,La estrellada bandera,Sobre suelo de libres que defienden su hogar? A través de la niebla, de la mar a la orillaIracundo enemigo nos atisba a marchar.¿Qué es aquello que ondula, que flamea y simulaUn enjambre de estrellas refulgiendo en el mar?Ya del alba recoge la primer llamarada;Ya se oculta en la niebla, ya aparece inflamada;Ya ostentando sus glorias se refleja en el río;Ya sus franjas y estrellas nos deslumbran al par.¡El pendón de la Patria, tremolando bravioY flamenado en la almena nos incita a luchar!¡El pendón de la Patria, la estrellada bandera,Tremolando altaneraSobre suelo de libres que defienden su hogar! ¿Dónde está la falange enemiga y aleveQue con vana porfía se atreviera a jurarQue al fragor de la guerra, en la lucha que aterra,Perderíamos patria y familia y hogar?¡Con su sangre lavara la verguenza inferidaDe su paso a la hulla por la tierra querida!Encontrar no podría un refugio el taimado,Que en su fuga oprobiosa la pudiera salvarDel terror de esa fuga, del morir angustiadoCon el ansia del triunfo que no pudo alcanzar.Mientras tanto tremola la estrellada banderaY triunfante, altanera,Sobre suelo de libres nos custodia el hogarSiempre así, cuando altivo se levante el patriotaDefendiendo su suelo, su familia y su hogar. La radiante victoria lo circunde de gloria,¡Y bendiga al Eterno que lo hiciera triunfar!Y pues Dios nos asiste y la lucha es tan santa,Y el pendón de la Patria nos alienta y levanta,Conservemos la Patria, el hogar que adoramos,Y adoptamos por lema, sacrosanto y sin par:¡"Sea Dios nuestro guía; en su apoyo confiamos!"¡Justiciera es la causa que nos manda a luchar,Y el pendón de la Patria, la estrellada bandera,Tremolando altanera,Sobre suelo de libres nos conserve el hogar! Vocabulary and Etymology Notes bandera: Bandera is related to the English word "banner," both of which extremely old and mah have originally come from a Germanic language. Bandera also is related to banda, used here to refer to the bands or stripes on the flag as well as the flag itself. cohete: Cohete, the word for rocket, is unusual in that it derived from a Catalan word, coet. desplegar: Desplegar comes from the verb plegar, to fold, and the prefix des-, meaning to undo. It is used in many contexts to mean "unfold," but when referring to a flag means "unfurl." estrella, estrellar: The Spanish word for "star," estrella, is a cousin of English words such as "star," "stellar," and "astronomy." In this context, the verb estrellar means to shine with stars; the participle estrellada simply means starry and isn't nearly as poetic as "star-spangled." izar: A nautical word usually used to talk about the hoisting of a sail, izar here is used for raising a flag. tierra: When capitalized, Tierra is the Earth. But in lower case, it can refer to either land or soil. Cite this Article Format mla apa chicago Your Citation Erichsen, Gerald. "‘The Star-Spangled Banner’ in Spanish." ThoughtCo, Aug. 27, 2020, thoughtco.com/the-star-spangled-banner-in-spanish-3078100. Erichsen, Gerald. (2020, August 27). ‘The Star-Spangled Banner’ in Spanish. Retrieved from https://www.thoughtco.com/the-star-spangled-banner-in-spanish-3078100 Erichsen, Gerald. "‘The Star-Spangled Banner’ in Spanish." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/the-star-spangled-banner-in-spanish-3078100 (accessed March 21, 2023). copy citation Featured Video